Ne protože je to fér nebo protože mi dlužíš nebo kvůli zítřku, kdy možná skončím na zbytek života ve vězení, ale protože zachraňujeme životy.
Не защото е честно или защото ми го дължиш. Или защото утре ще вляза зад решетките за цял живот. Но за да спасим животи.
A pokud mi nepomůžete vy a vaši bratři půjdete do vězení na zbytek života.
Ако не ми помогнеш, ти и братята ти ще останете в затвора доживотно.
Poslat naše kluky na zbytek života do vězení kvůli ní?
Да изпратим синовете си в затвора заради нея.
Chcete z něj na zbytek života udělat zasranýho stávkokaze?
Какво искаш? Да направиш от него някакъв пълен боклук?
Radši zemřu, než bych šel do basy na zbytek života.
По скоро бих умрял, отколкото да отида в затвора отново.
Povím ti, Tommy, poslat takovýho mizeru jako si ty do vězení na zbytek života... to je zas pro mě to největší vzrušení.
Знаеш ли какво, Томи? Изпращането на малък червей като теб в затвора доживот, ще бъде моето върховно преживяване.
Stav se někdy neohlášený ve středu, a asi tě to vyděsí na zbytek života.
Останеш ли до сряда и ще бъдеш дамгосан за цял живот.
Ale za tohle... půjdeš sedět na zbytek života.
Но и това... ще бъдеш затворен до края на живота си.
Co když se můj manžel nebo přítel nebo čí to dítě vlastně je, zítra ukáže-- s fotkou, jak mám vypadat, ale bude pozdě a já uvíznu na zbytek života se špatným obličejem?
Какво ако моят съпруг или приятел, или от когото е бебето дойде утре със снимка на това как съм изглеждала, но е твърде късно и аз оставам с грешно лице до края на живота си.
Okay, to by bylo na hovno, ale jestli si nevybereš... tak bude TOHLE tvoje tvář na zbytek života
Добре, това ще е гадно, но ако не изберете, това ще бъде лицето ви до края на живота ви.
Jestli si nevybereš, pak bude na zbytek života tvoje tvář vypadat takhle.
Ако не избереш, това ще бъде лицето ти до края на живота.
A když se se vším vypořádají, na zbytek života skončíme v nějaké jejich pekelné díře.
Когато приключат с нас, ще ни захвърлят в някоя ЦРУ дупка до края на живота ни.
S ohledem na potenciál tohohle byznysu jsem si spočítal, že to bude stačit na zajištění rodiny na zbytek života.
Оправях се с потенциала на бизнеса, Ще съм направил достатъчно пари за това време за семейството ми до края на живота ни.
Můžeš skončit ve vězení na zbytek života.
Може да влезеш в затвора до живот.
Můžu spolupracovat nebo jít na zbytek života do vězení.
Можех да съдействам или да отида в затвора, доживот.
Ale uvědomila jsem si, že až se dítě narodí, zavře mě na zbytek života do svého harému.
Тогава осъзнах, че след като родя... ще ме затвори при останалите си жени в харема.
Jo, myslím, že jsem viděla dost jeho filmů na zbytek života.
Нагледах се на неговите филми за цял живот. Шубета.
Budeš na zbytek života vyloučena z našich řad.
Ще бъдеш отлъчена до края на живота ти.
Nebo tu shniju na zbytek života.
Или оставам до края на живота си.
Měla by ti vydržet na zbytek života.
Ще стигне за остатъка от живота ти
A co budeme mít za život, když tě chytí a na zbytek života dají do vězení?
Какъв живот ще имаме, ако те хванат и те хвърлят в затвора?
Na zbytek života půjde sedět, Heleno.
Ще го затворят до края на живота му.
Nechtěla jsem skončit v rodné městě na zbytek života.
Така и не се видях да живея в родното място.
CIA, NSA, NCTC, všichni, každá zpravodajská služba chce vidět tvojí hlavu na špalku, což znamená, že se můžeš těšit na zbytek života strávenej v černý díře.
ЦРУ, НСА, контратерористите, всички, всяко разузнаване искаше главата ти на шиш, което значи, че трябва да очакваш да прекараш остатъка от живота си в тъмна килия.
Uděláš, co chci, nebo zavolám poldy a půjdeš na zbytek života do basy za vykonávání činnosti bez platné licence.
Ще направиш това което искам, иначе ще се обадя на полицията и ти ще отидеш в затвора до края на живота си за практикуване с отнет лиценз
Tolik důrazů jsi kladl na ten jediný den a zapomněl jsi na zbytek života.
Така си наблегнал на този ден, че си забравил за остатъка от живота.
No, mrtvý nejsi, a odmítám z tebe mít na zbytek života mrzáka.
Е, не си мъртъв, и няма да те оставя да бъдеш сакат през оставащият ти живот.
Zavřeš mě na zbytek života, protože jsme dali vašeho kámoše do krabice.
Да ме затвориш в клетка за цял живот защото сложих приятеля ти в кутия ли?
Když jeden bod prohrajeme, půjde na zbytek života do vězení.
Ако ние загубим обвинителна точка едно, той ще получи до живот.
Potom zůstanete kočkou na zbytek života.
А умре ли, ще останеш така до смъртта си.
Jamie Price a jeho rodina jsou zajištěni na zbytek života.
Джими Прайс и семейството му си подсигуриха бъдещето.
Na zbytek života si zajistila velkého odběratele.
Спечелила си голям клиент до живот.
Pokud vláda zjistí, že jsi vzal čtyřhvězdičkového generála jako rukojmí, tak budeš mít štěstí, když tě jen zamknou na zbytek života do věznice Guantanamo.
Звучиш като терорист. Ако правителството разбере, че държиш генерал с 4 звезди като заложник, ще си късметлия ако само те затворят в Гуантанамо, доживот.
Zavřeme ho na zbytek života, ale budeme ho klinicky pozorovat.
Можем да го затворим до живот, но ще го наблюдаваме клинично.
1.3696510791779s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?